08:02

Потому что я такой приду...
К Тимскому пришло страшное осознание того факта, что дальше в его жизни нет места раздолбайству. То есть, оно все равно будет, но при этом быть не должно))

Это я к тому, что пришла ко мне мысль, и я от нее отвязаться не могу. Уже даже начал народ на уши ставить... Ибо приспичило) Более того, вы можете еще этого не знать, но тоже являетесь потенциальными объектами моего нытья, на тему помочь)

Теперь попробую пояснить. На Тимского напала идея, что слишком много хороших вещей можно смотреть только под сабами. Нет, я и сабы могу, и на другом языке... Но вот Элу, например, такое уже не покажешь. А того, чем я увлекаюсь непереведенного масса. Так вот, если взять кучу народа, чтоб они были энтузиастами этой мысли, взять два компа, хороший микрофон, палатку - чтоб не искать звукоизолированную комнату, звуковую карту, и много-много желания это сделать, то можно вручную озвучить аниме, например. Или не аниме, что нравится мне с каждым часом все больше, но возможностей к чему гораздо меньше. Или все, что захочется. Я знаю, что мне сейчас хором скажут анимешники. Надо смотреть все в оригинальной озвучке, дабы прочувствовать атмосферу, интонации, и т.п. Но я бы не против иметь возможность выбора))

Понятное дело, на такой некоммерческой основе далеко не уехать. Но я уже думаю, не пустить ли будущие отпускные на покупку микрофона? И все равно ведь фанаты той или иной вещи собираются вместе на предмет поболтать-пообщаться. Так почему бы не сделать это с пользой?

Если совсем честно, то мне бы очень хотелось знать ваше мнение... Только если совсем фигня, скажите это помягче?) А то я больше ничего придумать не смогу, уйду в депрессию, или в лес без шапки))

Комментарии
30.06.2007 в 08:23

You can't quit, until you try.
Хы, мысль интересная, но сложная)
30.06.2007 в 08:56

And I wonder, why I ever went to space...
др. Мураки, а никто и не обещает, что это будет легко)) Но занимательно - это точно)

30.06.2007 в 09:17

Пусть плачут те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
Рамина Мысля хорошая. А если еще и хорошо пойдет, то и на коммерческую основу поставить можно
30.06.2007 в 09:30

And I wonder, why I ever went to space...
Ma_ai, Ну, коммерческая основа - не для меня. Денег я заработаю на другом) Это скорее как польза, которую можно принести фэндому.
30.06.2007 в 10:01

You can't quit, until you try.
Ma_ai с комерческой (если не сам издат среди своих) проблемы лицензирования. Оно вам надо?
30.06.2007 в 11:10

А у нас в квартире газ, а у вас? А у нас Халк!
Коммерческая основа - это точно не палатка вместо звукоизоляционной комнаты ))



По поводу этого проекта я уже высказывался. Собственно У меня есть, или почти есть второй комп:

Проц: P4 2.4Ghz

Видяха: GF4800

Память: 1гиг (или 512, одну планку возможно придется утянуть на работу) 533Mhz

Звуковуха: Creative Live! 5.1

Жосткий диск: 60Gb Но с ним возможно будет проблема... Он полудохлый и медленный. Так что что его возможно придется брать другой.

В общем и целом в компе только не хватает корпуса. Зто есть один большой плюс: Комп почти бесшумный, поскольку вентляторы там стоят оченно хорошие и тихие.

Есть даже монитор (Умывальник) 17" Но его я не дотащу. при всем огромном желании!
30.06.2007 в 12:53

Белка с о****ми
Рамина Там же аниме на японском языке) Как переводить?
30.06.2007 в 13:07

А у нас в квартире газ, а у вас? А у нас Халк!
Илэра Обычно без особых проблем можно найти сабы на русском или английском языке. Энтузиастов первести хватает )
30.06.2007 в 21:32

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Я не энтузиаст. Но помочь могу, если призовешь, ибо дело однозначно доброе.
30.06.2007 в 23:09

Белка с о****ми
Элендил Обычно без особых проблем можно найти сабы на русском или английском языке

Тогда зачем озвучивать, если есть субтитры?
01.07.2007 в 00:45

Когда смерть протянет ко мне свою костлявую руку, я надену на нее фенечку.
Рамина я в озвучке ни чего не смыслю... В мультиках тоже как поросенок в апельсинах разбираюсь... но если чем смогу помочь - с удовольствием. Дело-то хорошее! :)
01.07.2007 в 09:24

You can't quit, until you try.
Илэра многие не знают английского, а с сабами часто неудобно - пропускаешь действие, если герои много болтают. К тому же, иногда вломы...
01.07.2007 в 18:52

А у нас в квартире газ, а у вас? А у нас Халк!
др. Мураки +1 ^^

Не столько вломы. сколько совершенно другое впечатление от видеоряда.
01.07.2007 в 19:14

Белка с о****ми
др. Мураки а с сабами часто неудобно - пропускаешь действие, если герои много болтают.

Это точно, сама сейчас с city hunter'ом мучаюсь)) А там еще титры белые на белом фоне... Одно "удовольствие" читать)
03.07.2007 в 05:46

Чем мне этот металл растворить? © Манабозо
Интересная идея... И вот тут стоит хорошенько просчитать техническую сторону дела. Для записи звука нужны очень хорошие звуковухи, тут надо проконсультироваться со спецами либо не слух... Опять же микрофон. Программы записи и сведения (звука и видео), перемонтажа. А в связи с последним - Эл, боюсь даже гектара памяти маловато будет. Да и проц помощнее не помешает.



А дело однако доброе... так гораздо легче будет на это добро людей подсаживать =0)

Удачи!
03.07.2007 в 08:04

Какая радость, когда человек что-то слышит!
А я люблю оригинальный японский звук. Сабы - это способ читать текст на своем языке и слышать мелодику речи на языке оригинала.



Илэра а титры можно и покрасить
03.07.2007 в 08:46

А у нас в квартире газ, а у вас? А у нас Халк!
Хоэсси Снежный Волк Для монтажа-то можно и помощнее машинку )

Я просто свою старую отдаю для записи.



Торрар Титры не всегда можно покрасить. Нельзя если *.ass и если они вшитые.
03.07.2007 в 08:57

And I wonder, why I ever went to space...
Хоэсси Снежный Волк, вот прикинь, во сколько денег это обойдется... А я не миллионер, увы) А то бы уже давно купила бы студию звукозаписи. А мне бы найти (о идеал!!) того, кто бы меня научил звук править. Потому что, увы, того, кто бы это сам делал, мне обрести не светит...



Торрар, есть разные случаи, я думаю)) Всегда приятнее, когда можно выбрать. Кроме того, я вот выяснила, что это у меня скорость чтения нормальная. А остальные обычно через паузу смотрят. Это же только лечь и умереть. Представляешь, как книгу читать - по предложению раз в несколько минут. Для меня - немыслимо)) Вот думаю, как бы это убедить человека посмотреть анимешку - а он отпирается всеми лапами, мол, неинтересно. Таким способом - конечно, неинтересно)))) Так что есть, я думаю, необходимость)))
03.07.2007 в 09:12

Пусть плачут те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!
Торрар

Рамина

а еще может быть настроение разное. Иногда хочется слышать оригинал и переводить на слух, а иногда лучше расслабиться и просто смотреть, чтобы для понимания не надо было ни переводить, ни читать.
03.07.2007 в 09:40

Cyber rotor porno writer. (с)
Рамина



остальные обычно через паузу смотрят.



Сколько встречала людей, смотрящих/пытающихся смотреть аниме , ни разу не видела, чтобы сабы читали через паузу.. даже те, кто читает намного медленнне стандартной 2700..

Может, оно им не так и надо?..
03.07.2007 в 09:47

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Э. Только записывать не поверх оригинального звука, а вместо, нэ?

03.07.2007 в 10:07

Какая радость, когда человек что-то слышит!
Nueteki На английских сабах иногда приходится паузу жать - когда реплики длинные одна за другой с небольшими интервалами. Но далеко не весь мульт, естественно. На русских сабах прекрасно обхожусь без паузы.



Рамина Всегда приятнее, когда можно выбрать.

тут соглашусь. Возможность выбора - это позитивно. Может огорчить и отсутствие русского звука, и невозможность оставить только японский.

Но очень огорчает, когда озвучка интонационно и даже просто по голосам неадекватна оригиналу.
03.07.2007 в 10:23

Cyber rotor porno writer. (с)
Торрар



Но очень огорчает, когда озвучка интонационно и даже просто по голосам неадекватна оригиналу.



у нас это сплошь и рядом(((
03.07.2007 в 10:36

And I wonder, why I ever went to space...
Nueteki, сплошь и рядом) если не смотрят через паузу - пропускают кучу реплик, и потом не могут сказать, о чем вообще речь шла, и говорят. мол, фигня.... В этом тоже своя трагедь...



Леголаська, если писать вместо, то придется что-то делать со звуковыми эффектами, например, музыкой или звуками действий. Мы это не воспроизведем. А вырезать только голоса - не получится. Поэтому придется делать наложением. И то, чтоб хорошо слить оба звукоряда, как раз надо человека умеющего. Чтоб это не было, как на кассетах пиратских времен моей глубокой юности...



Торрар, вообще, я предполагала как раз, чтоб анимешники это делали)) А уж таким-то людям будет несложно выдать нужную интонацию)) Они ведь вполне способны воспроизвести даже японскую)) А чтоб голоса подходили, нужно народа...
03.07.2007 в 10:41

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Оууу, слить оба звукоряда...

У меня проблема как раз в этом. Я могу смотреть исключительно аниме с сабами. Потому что иначе мне попадается какофоническая озвучка, русский вперемешку с японским. Голова трещит на 10-й минуте.
03.07.2007 в 10:51

Cyber rotor porno writer. (с)
Леголаська



Голова трещит на 10-й минуте



у меня обычно на первой.
03.07.2007 в 10:54

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
А я привыкла к какофониям - у меня родители постоянно ругаются. Одновременно.

Так вот, моего терпения при просмотре аниме хватает аж на 10 минут. Я даже пытаюсь отчленить русский от всего остального и что-то понять.
03.07.2007 в 10:59

А у нас в квартире газ, а у вас? А у нас Халк!
Леголаська Вывод: Сделать лучше ;)
03.07.2007 в 11:20

You can't quit, until you try.
Ну, теоретически у некотрых аниме в дисках саунтреков так же присутствуют все музыкальные композиции, играющие на бекграунде... но монтировать это все.....
03.07.2007 в 11:36

Cyber rotor porno writer. (с)
др. Мураки



Проще свое аниме снять и озвучить)))







Но как-то же делали в студиях, что голоса оригинальной озвучки шли намного тише, а бэкграунд - нормально, чтобы наложить свой перевод?...